Mai-HiME and Mai-Otome Multiverse Forum
Welcome to the world of...

HIghly-advanced
Materializing
Equipment

Not to mention very smexy and cool Otome!

Sign in to Materialize! (o^_^o)

~ Luu Sky Sapphire

Join the forum, it's quick and easy

Mai-HiME and Mai-Otome Multiverse Forum
Welcome to the world of...

HIghly-advanced
Materializing
Equipment

Not to mention very smexy and cool Otome!

Sign in to Materialize! (o^_^o)

~ Luu Sky Sapphire
Mai-HiME and Mai-Otome Multiverse Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

3 posters

Go down

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] Empty Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

Post by Luu Sky Sapphire Wed Jan 19, 2011 7:58 pm

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]


Fansub clip for reference/comparison

Thanks to Ruby's participation, I'm starting a line up for Bandai's translations for each Mai-Otomeomake. Keep in mind that their translation isn't perfect and this thread will serve the purpose of finding those little silly mistakes. We shall begin with "This week's Armitage!"

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] PDVD_000-29

Haruka Armitage: Materialize!

Narrator: Not only for her outstanding strength and unconventional actions...this Meister is very much liked by the citizens for many reasons.

We will examine what happened this week with Meister Haruka Armitage.

Sponsors: Aries Government PR
Back Stage, Inc.


Narrator: Brought to you by these sponsors.

Mashiro Blan was to become Queen of Windbloom...and President Chrysant and our hero Brigadier
Armitage...were to attend the coronation in the capital of Windbloom. Wind City.

However...

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] PDVD_001-17

You're late, Brigadier.

Yukino Chrysant: The ship we were on had engine problems...so the Brigadier
had to push it all the way here.

Haruka Armitage: Don't tell them any of the embarrassing details.

Narrator: Brigadier, are you referring to your ship, the Suzushiro?

Haruka Armitage: Shut up! What is this place, anyway? I've never seen such a lame looking
castle.

Yukino Chrysant: Haruka. Be careful of what you say when you're out in public.

Haruka Armitage: What's that?

Narrator: Just then the incident you all know about occurred! Luckily, one Otome in training, Arika Yumemiya...saved the people from this danger. However, it proved to be too much for one student. It looks like we're doomed!

Haruka Armitage: Hey, you Coral! You did well to last so long! Our own Brigadier Armitage came to the rescue just in time! An Otome needs strength, skill...AND GUTS!

Arika Yumemiya: Amazing! Totally amazing! That was so cool!

Haruka Armitage: Well, now you know what I'm capable of.

Arika Yumemiya: That lady in purple was great too. But you in the yellow are even more
incredible!

Haruka Armitage: Really? That lady's abilities don't even come close to my powers! You sure
know what you're talking about!

Narrator: Wow! Brigadier's mood has quickly changed for the better!

What do you think of the Brigadier?

Nina Wang: I think she's a wonderful person. It was our chance to see Big Sister Haruka of Aries at work.

Arika Yumemiya: Does this mean that we're on TV? WOW!!

Haruka Armitage: What I did today is nothing to take credit for. I only did what any Otome, no,
any person would do.

Random child: Brigadier Armitage! Please marry me!

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] PDVD_002-14
Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] PDVD_003-12

Narrator: Looks like we have ourselves a scoop! The Brigadier is blushing! This is big, really big, Armitage! Now, let's see where the spaceship ended up.

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] PDVD_004-10

Image provided by: Aries National Astronomical Observatory.

Look up to the night sky and watch the stars.

So how did you like "This Week's Armitage?" Finally, we'll hear from the Brigadier herself!

Haruka Armitage: The Chrysant Government is a stronghold of deliveries!

Yukino Chrysant: You mean "democracy," Haruka.

Look forward to another week of adventures!




Look for more Bandai Mai-Otome omake in the near future.
Luu Sky Sapphire
Luu Sky Sapphire
Administrator. The Showstopper. The Headliner. The Main Event. The Icon. Mr. Mai-Series.
Administrator. The Showstopper. The Headliner. The Main Event. The Icon. Mr. Mai-Series.

Posts : 38833
Bubuzuke points : 42532
Armitage GUTS!!! : 2524
Join date : 2010-05-01
Age : 38
Location : Garderobe Academy

http://shiznat.webs.com/

Back to top Go down

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] Empty Re: Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

Post by The Fire Stirring Ruby Wed Mar 30, 2011 4:59 am

Was this translation taken from the Bandai subs, Luu-sama?
The Fire Stirring Ruby
The Fire Stirring Ruby
Ramen Noodles Specialist
Ramen Noodles Specialist

Posts : 1669
Bubuzuke points : 2486
Armitage GUTS!!! : 746
Join date : 2010-12-19
Age : 27
Location : Upstate Sass City

Back to top Go down

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] Empty Re: Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

Post by Luu Sky Sapphire Wed Mar 30, 2011 12:10 pm

The Fire Stirring Ruby wrote:Was this translation taken from the Bandai subs, Luu-sama?

Shizuru Fujino That is correct little one. To save forum space though, I'm going to just post the Bandai translations on your Mai-Otome omake threads. Arika Yumemiya
Luu Sky Sapphire
Luu Sky Sapphire
Administrator. The Showstopper. The Headliner. The Main Event. The Icon. Mr. Mai-Series.
Administrator. The Showstopper. The Headliner. The Main Event. The Icon. Mr. Mai-Series.

Posts : 38833
Bubuzuke points : 42532
Armitage GUTS!!! : 2524
Join date : 2010-05-01
Age : 38
Location : Garderobe Academy

http://shiznat.webs.com/

Back to top Go down

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] Empty Re: Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

Post by Chaglette Thu Mar 31, 2011 7:45 am

I thought Haruka said something about vinyl castle :] Lolol stupid Bandai XD
Chaglette
Chaglette
Archmeister of Fujinoism
Archmeister of Fujinoism

Posts : 3646
Bubuzuke points : 4959
Armitage GUTS!!! : 1293
Join date : 2010-12-19
Location : In the living room.

Back to top Go down

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] Empty Re: Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

Post by Luu Sky Sapphire Thu Mar 31, 2011 1:35 pm

Chie-sama wrote:I thought Haruka said something about vinyl castle :] Lolol stupid Bandai XD

Haruka Armitage: Shut up! What is this place, anyway? I've never seen such a lame looking
castle.

VS.

Haruka: Shut up! Also, what about this site? A vinyl-covered castle? Are you not ashamed?


Interesting to see how some words get translated or interpreted differently to the English subtitles, depending on whether a big company like Bandai or a small group of fans on the internet does it. In this case; I prefer the latter. It sounds more Haruka-esque.
Luu Sky Sapphire
Luu Sky Sapphire
Administrator. The Showstopper. The Headliner. The Main Event. The Icon. Mr. Mai-Series.
Administrator. The Showstopper. The Headliner. The Main Event. The Icon. Mr. Mai-Series.

Posts : 38833
Bubuzuke points : 42532
Armitage GUTS!!! : 2524
Join date : 2010-05-01
Age : 38
Location : Garderobe Academy

http://shiznat.webs.com/

Back to top Go down

Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!] Empty Re: Bandai's Mai-Otome Omake translations [This week's Armitage!]

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum