The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
+14
Sergay Tate
Chaglette
BubuzukeOnna
GhibliFreek
The Fire Stirring Ruby
Hohoemu
Mikotoreborn
denerop
Lena Sayers
Ice Silver Crystal
Natsuki
Kyubey Mittens
Luu Sky Sapphire
roxas <3 Arika Yumemiya
18 posters
Page 3 of 3 • 1, 2, 3
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
Soo, now that I'm here I'll show you a Mai-Otome cover I found a while ago:
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
Again, a fantastic cover song for "Hoshi ga kanaderu monogatari". Many covers I've heard for it sound kinda off, but this one is really good. And it's sung by a German. >:3 Sure makes you proud, doesn't it Nats!?Natsukichan1 wrote:Soo, now that I'm here I'll show you a Mai-Otome cover I found a while ago:
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
My three favorite songs from Mai-Hime OST:
1. Mezame: https://www.youtube.com/watch?v=H5Y9-V6oyAw
2. Duran Shoukan: https://www.youtube.com/watch?v=Kvh9zA5fMz4
3. Ensei: https://www.youtube.com/watch?v=R9moFnHlaMA
And, of course, I love Shizuru's сharacter song=)
I also quite like Natsuki Kuga сharacter song "Kirei na Yume no Sono Hate Ni" (sung by Chiba Saeko) :
Translation (I found it on the internet):
1. Mezame: https://www.youtube.com/watch?v=H5Y9-V6oyAw
2. Duran Shoukan: https://www.youtube.com/watch?v=Kvh9zA5fMz4
3. Ensei: https://www.youtube.com/watch?v=R9moFnHlaMA
And, of course, I love Shizuru's сharacter song=)
I also quite like Natsuki Kuga сharacter song "Kirei na Yume no Sono Hate Ni" (sung by Chiba Saeko) :
Translation (I found it on the internet):
- Spoiler:
- Lyrics : Aki Hata
Music : Kurosu Katsuhiko
Arrangement : Kurosu Katsuhiko
Performed by : Kuga Natsuki (seiyuu: Chiba Saeko)
"kokoro ni nokotta chiisa na kimochi wo mamoritai.
taisetsu na basho wo mamoritai.
taisetsu na hito wo mamoritai.
watashi ni mo dekiru nara... kokoro wo shinjite susunde miyou.
koi... yuujou... omoi wa, awase kagami."
(" I want to protect that small feeling that's remained inside my heart.
I want to protect the places important to me.
I want to protect the people important to me.
If I can do it too... I'll try and move forward, believing in my heart.
love... friendship... feelings are opposite mirrors.*")
shiawase nozomu chikara nakushita kokoro ni mo
yasashii kaze ga fuite ashita ga mieru made
(Also in the hearts which've lost the strength to desire happiness
A gentle wind blows, until it sees tomorrow)
watashi no hoshi de anata no kizu wo
dakishimete susumou
unmei wakaru hazu nai yo kawaru mirai
(Let's move on, while I hold
your wounds close with my star
The changing future that shouldn't understand destiny)
kirei na yume no sono hate ni
kanashimi ga mau sekai wo
anata no tame ni yurushitai
ushinai itami nado kowakunai
(In the end of pretty dreams
For your sake, I want to forgive
This world where sadness dances
I'm not scared of withering pain and such)
hohoemi wasuretanara yodooshi samui nara
watashi wo yonde hoshii kimochi wo azukete yo
(If you forget how to smile, if the night is cold
I want you to pull yourself together and call me)
tomadoi hodo ni anata no senaka
shounen no setsunasa
nando naitara yasumeru no?
hashiru hibi wa
(Your back, like it was lost **
A young boy's despair **
Can they rest even while crying so much?
The days running by)
nagareru toki mo saru toki(hito) mo
onaji sora no moto wo yuku
ai da to shireba tsuraku naru
mamoritaku naru kara tsuraku naru
(The flowing and racing times
Will all go under the same sky
Knowing love hurts so much
Wanting to protect hurts so much)
mabuta ni utsuru chiisa na tsuki wa
natsukashii omoide ni hikaru deja vu... ah!
(The little moon reflecting in my eyes
Is a shining nostalgic deja vu, ah!)
kirei na yume no sono hate ni
kanashimi ga mau sekai wo
anata no tame ni kowashitai
atarashii inochi de au tame ni
(In the end of the pretty dreams
For your sake, I want to destroy
This world where sadness dances
To meet you again with another life)
*The interpretation to this could vary. Awase kagami really means facing mirrors, mirrors set against each other so light infinitely reflects against both. The metaphor probably means that feelings are an infinite repetition, but there could be other interpretations.
** I have no idea what those two lines are. It could be because they contain weird expressions. Or maybe I just plain suck. I'd apprecciate any help on how to translate those two lines by e-mail.
Translation by Denkou Nova
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
PostoronnimV wrote:My three favorite songs from Mai-Hime OST:
1. Mezame: https://www.youtube.com/watch?v=H5Y9-V6oyAw
2. Duran Shoukan: https://www.youtube.com/watch?v=Kvh9zA5fMz4
3. Ensei: https://www.youtube.com/watch?v=R9moFnHlaMA
And, of course, I love Shizuru's сharacter song=)
I also quite like Natsuki Kuga сharacter song "Kirei na Yume no Sono Hate Ni" (sung by Chiba Saeko) :
Translation (I found it on the internet):
- Spoiler:
Lyrics : Aki Hata
Music : Kurosu Katsuhiko
Arrangement : Kurosu Katsuhiko
Performed by : Kuga Natsuki (seiyuu: Chiba Saeko)
"kokoro ni nokotta chiisa na kimochi wo mamoritai.
taisetsu na basho wo mamoritai.
taisetsu na hito wo mamoritai.
watashi ni mo dekiru nara... kokoro wo shinjite susunde miyou.
koi... yuujou... omoi wa, awase kagami."
(" I want to protect that small feeling that's remained inside my heart.
I want to protect the places important to me.
I want to protect the people important to me.
If I can do it too... I'll try and move forward, believing in my heart.
love... friendship... feelings are opposite mirrors.*")
shiawase nozomu chikara nakushita kokoro ni mo
yasashii kaze ga fuite ashita ga mieru made
(Also in the hearts which've lost the strength to desire happiness
A gentle wind blows, until it sees tomorrow)
watashi no hoshi de anata no kizu wo
dakishimete susumou
unmei wakaru hazu nai yo kawaru mirai
(Let's move on, while I hold
your wounds close with my star
The changing future that shouldn't understand destiny)
kirei na yume no sono hate ni
kanashimi ga mau sekai wo
anata no tame ni yurushitai
ushinai itami nado kowakunai
(In the end of pretty dreams
For your sake, I want to forgive
This world where sadness dances
I'm not scared of withering pain and such)
hohoemi wasuretanara yodooshi samui nara
watashi wo yonde hoshii kimochi wo azukete yo
(If you forget how to smile, if the night is cold
I want you to pull yourself together and call me)
tomadoi hodo ni anata no senaka
shounen no setsunasa
nando naitara yasumeru no?
hashiru hibi wa
(Your back, like it was lost **
A young boy's despair **
Can they rest even while crying so much?
The days running by)
nagareru toki mo saru toki(hito) mo
onaji sora no moto wo yuku
ai da to shireba tsuraku naru
mamoritaku naru kara tsuraku naru
(The flowing and racing times
Will all go under the same sky
Knowing love hurts so much
Wanting to protect hurts so much)
mabuta ni utsuru chiisa na tsuki wa
natsukashii omoide ni hikaru deja vu... ah!
(The little moon reflecting in my eyes
Is a shining nostalgic deja vu, ah!)
kirei na yume no sono hate ni
kanashimi ga mau sekai wo
anata no tame ni kowashitai
atarashii inochi de au tame ni
(In the end of the pretty dreams
For your sake, I want to destroy
This world where sadness dances
To meet you again with another life)
*The interpretation to this could vary. Awase kagami really means facing mirrors, mirrors set against each other so light infinitely reflects against both. The metaphor probably means that feelings are an infinite repetition, but there could be other interpretations.
** I have no idea what those two lines are. It could be because they contain weird expressions. Or maybe I just plain suck. I'd apprecciate any help on how to translate those two lines by e-mail.
Translation by Denkou Nova
WOW! Thank you, V-Chan! I was just looking for lyrics to Kirei na Yume no Sono Hate Ni. I had to check the thread in case someone posted them! Out of the two Natsuki songs, Kirei na Yume no Sono Hate Ni is my favorite. Mizube no Hana is a close second; Saeko Chiba is just all around amazing.
COME HERE YOU LIFE SAVER!
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
Luu Sky Sapphire wrote:WOW! Thank you, V-Chan! I was just looking for lyrics to Kirei na Yume no Sono Hate Ni. I had to check the thread in case someone posted them! Out of the two Natsuki songs, Kirei na Yume no Sono Hate Ni is my favorite. Mizube no Hana is a close second; Saeko Chiba is just all around amazing.
COME HERE YOU LIFE SAVER!
I'm pretty late with this... but you're welcome=))
I actually found even better translation of Natsuki's song =))
Here:
- Natsuki's song "At the end of a beautiful dream":
At the end of a beautiful dream
「こころに残ったちいさな気持ちをまもりたい。
大切な場所をまもりたい。
大切な人をまもりたい。
私にもできるなら…こころを信じて進んでみよう。
恋…友情…、想いは、合わせ鏡。」
"I want to protect the small feeling that's stayed deep inside of me.
I want to protect the place that's important to me.
I want to protect the person important me.
If I can do it too... I'll have faith in my inner self and try to move on.
Love... Friendship... Emotions. They're mirrors that let us see our other side."
幸せ望む力 なくした心にも
やさしい風が吹いて 明日が見えるまで
Even in my heart, which had lost the ability to wish for happiness,
A gentle breeze blows until I can see tomorrow.
私の星であなたの傷を
抱きしめて進もう
運命わかるはずないよ 変わる未来
Let's move on while I embrace
Your wounds with my star.
You're not supposed to understand fate. The future is always changing.
綺麗な夢のその果てに
悲しみが舞う世界を
あなたのために許したい
失う痛みなど怖くない
At the end of a beautiful dream,
For your sake, I want to forgive
This world where sadness dances.
I'm not afraid of the pain of losing.
微笑み忘れたなら 夜通し寒いなら
私を呼んで欲しい 気ちを預けてよ
If you forget your smile, if it's cold all through the night,
I want you to call out to me. Trust me with your feelings.
戸惑うほどにあなたの背中
少年の切なさ
何度泣いたら休めるの?
走る日々は
The more you feel confused,
The more youthful woes you bear on your back.
How many times do you have to cry before you can rest?
The days are racing away.
流れる時も去る人も
同じ空の下を行(ゆ)く
愛だと知ればつらくなる
守りたくなるからつらくなる
Ticking time and passing people
Both travel under the same sky.
If I realize I'm in love, it'll be heartbreaking,
Heartbreaking because I'll want to protect you.
瞼に映る 小さな月は
懐かしい想い出光る deja vu…ah!
The tiny moon I see when I close my eyes
Is a nostalgic memory of mine, a shining piece of deja vu... ah!
綺麗な夢のその果てに
悲しみが舞う世界を
あなたのためにこわしたい
新しい命で会うために
At the end of a beautiful dream,
For your sake, I want to destroy
This world where sadness dances,
So that we can meet in a new life.
Translated by Grain, Happyblossom and TheLastUnicorn
Last edited by PostoronnimV on Fri Jul 17, 2015 4:00 am; edited 1 time in total
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
PostoronnimV wrote:Luu Sky Sapphire wrote:WOW! Thank you, V-Chan! I was just looking for lyrics to Kirei na Yume no Sono Hate Ni. I had to check the thread in case someone posted them! Out of the two Natsuki songs, Kirei na Yume no Sono Hate Ni is my favorite. Mizube no Hana is a close second; Saeko Chiba is just all around amazing.
COME HERE YOU LIFE SAVER!
I'm pretty late with this... but you're welcome=))
I actually found even better translation of Natsuki's song =))
Here:
- Spoiler:
At the end of your beautiful dream
「こころに残ったちいさな気持ちをまもりたい。
大切な場所をまもりたい。
大切な人をまもりたい。
私にもできるなら…こころを信じて進んでみよう。
恋…友情…、想いは、合わせ鏡。」
"I want to protect the small feeling that's stayed deep inside of me.
I want to protect the place that's important to me.
I want to protect the person important me.
If I can do it too... I'll have faith in my inner self and try to move on.
Love... Friendship... Emotions. They're mirrors that let us see our other side."
幸せ望む力 なくした心にも
やさしい風が吹いて 明日が見えるまで
Even in my heart, which had lost the ability to wish for happiness,
A gentle breeze blows until I can see tomorrow.
私の星であなたの傷を
抱きしめて進もう
運命わかるはずないよ 変わる未来
Let's move on while I embrace
Your wounds with my star.
You're not supposed to understand fate. The future is always changing.
綺麗な夢のその果てに
悲しみが舞う世界を
あなたのために許したい
失う痛みなど怖くない
At the end of your beautiful dream,
For your sake, I want to forgive
This world of dancing sorrows.
I'm not afraid of the pain of losing.
微笑み忘れたなら 夜通し寒いなら
私を呼んで欲しい 気ちを預けてよ
If you forget your smile, if it's cold all through the night,
I want you to call out to me. Trust me with your feelings.
戸惑うほどにあなたの背中
少年の切なさ
何度泣いたら休めるの?
走る日々は
The more you feel confused,
The more youthful woes you bear on your back.
How many times do you have to cry before you can rest?
The days are racing away.
流れる時も去る人も
同じ空の下を行(ゆ)く
愛だと知ればつらくなる
守りたくなるからつらくなる
Ticking time and passing people
Both travel under the same sky.
If I realize I'm in love, it'll be heartbreaking,
Heartbreaking because I'll want to protect you.
瞼に映る 小さな月は
懐かしい想い出光る deja vu…ah!
The tiny moon I see when I close my eyes
Is a nostalgic memory of mine, a shining piece of deja vu... ah!
綺麗な夢のその果てに
悲しみが舞う世界を
あなたのためにこわしたい
新しい命で会うために
At the end of your beautiful dream,
For your sake, I want to destroy
This world of dancing sorrows,
So that we can meet in a new life.
The source: http://www.animeforum.com/showthread.php?122552-How-would-you-translate-%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%81%9D%E3%81%AE%E6%9E%9C%E3%81%A6%E3%81%AB
YES! ANOTHER UPDATE! I just love how Natsuki's songs are always have their feminine flavor. That's our Natsuki; secret girly girl!
Could you do me a favor, V-Chan? See, every time I log onto ShizNat Webs, I'm always thinking we're missing something. I think you've just struck my brain with lightning. Lyrics of all ShizNat songs! I'll add a page for it on the website.
This is where you come in. Could you send me a PM containing any Natsuki and Shizuru character song translations you currently have? That way, I can add them to the website. We are the Go-To everything for ShizNat, so it would be awesome to have around. :)
Re: The Music of Mai Hime/Otome/Zwei/Sifr
I actually noticed something else... I think Natsuki's song shows that Natsuki and Shizuru is a match made in heaven=))) Because Natsuki sings that for Shizuru's sake, she wants to destroy this world where sadness dances...Luu Sky Sapphire wrote:
YES! ANOTHER UPDATE! I just love how Natsuki's songs are always have their feminine flavor. That's our Natsuki; secret girly girl!
- Spoiler:
- At the end of a beautiful dream,
For your sake, I want to destroy
This world where sadness dances,
So that we can meet in a new life.
And Shizuru in her song says something similar... =)) What a great couple, right?)))
Though, in my opinion, Shizuru's song reflects her thoughts and feelings when Shizuru wasn't in the right state of mind at all, to put it mindly... but still...))
Ah, and these passages of Natsuki's song
- Spoiler:
- If you forget your smile, if it's cold all through the night,
I want you to call out to me. Trust me with your feelings.
....
If I realize I'm in love, it'll be heartbreaking,
Heartbreaking because I'll want to protect you.
It's a really great idea! I'm all for it =)) Especially since ShizNat Webs is the most popular ShizNat site!Luu Sky Sapphire wrote:See, every time I log onto ShizNat Webs, I'm always thinking we're missing something. I think you've just struck my brain with lightning. Lyrics of all ShizNat songs! I'll add a page for it on the website.
Done=))Luu Sky Sapphire wrote:Could you send me a PM containing any Natsuki and Shizuru character song translations you currently have?
Page 3 of 3 • 1, 2, 3
Similar topics
» Better order Mai-HiME and Mai-Otome/Zwei/Sifr. while you can: Bandai Entertainment to Discontinue Home Video, Manga, Novel Sales
» My-HiME Ishigami vs. My-Otome Zwei Ishigermin
» Sifr Fran in the original Mai-Otome series
» Um, Mai-Otome Music anyone?
» Um, Mai Hime Music anyone?
» My-HiME Ishigami vs. My-Otome Zwei Ishigermin
» Sifr Fran in the original Mai-Otome series
» Um, Mai-Otome Music anyone?
» Um, Mai Hime Music anyone?
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|